Расшифровка сокращений RO, BB, HB, FB, AI, UAI. Типы питания в отелях


Посмотреть перевод бодз, определение, значение транскрипцю и примеры к «boards», узнать синонимы, антонимы, а также прослушать произношение к «boards».

«board» – перевод на русский

1. общее

expand_more

совет управляющих (высший

орган управления

большинства международных банков)

совет управляющих (высший орган управления большинства международных банков)

назначать орган управления

Skysurfing is skydiving with a

board

on the feet.

expand_more

Скайсерфинг – это прыжки с доской на ногах.

Let’s take the largest number on the

board

here, 8649.

Давайте возьмем самое больше число на доске, 8649.

The mute rail will be activated by moving a small lever beneath the finger

board

.

Стоп-планка активируется при движение рычага под клавишами.

2. Компьютерные технологии

EN

Bristol board {имя существительное}

volume_up

Основные формы питания[править | править код]

Тип питания в отеле указывается сразу после типа номера. Как правило, обозначается двумя или тремя латинскими буквами:

  • RO (Room only) — без питания.
  • EP (European Plan), BO (Bed Only), AO (Accommodation Only), NO — без питания.
  • BB (Bed & breakfast) — завтрак. Как правило под этим подразумевается завтрак-буфет. Вариант с обслуживанием по системе «шведский стол». Включает как холодные, так и горячие блюда. Разнообразие блюд сильно отличается от страны к стране.
  • HB (Half board) — полупансион. Как правило завтрак и ужин, но возможен и вариант завтрак и обед.
  • FB (Full board) — полный пансион (завтрак, обед и ужин).
  • AI (All inclusive) — всё включено — завтрак, обед и ужин (шведский стол). В течение дня предлагаются напитки (алкогольные и безалкогольные) в неограниченном количестве плюс дополнительное питание (второй завтрак, полдник, поздний ужин, легкие закуски, барбекю в барах отеля и т. п.)

RO

RO означает «room only». Расшифровка исчерпывающая: ты бронируешь только номер, питание в стоимость проживания не входит. Этот тип питания распространён в отелях, хостелах и на виллах. Такой вариант идеально подойдёт тем, кто не хочет привязываться к расписанию завтраков-обедов-ужинов. Ты можешь как угодно планировать свой день в поездке, не боясь пропустить уже оплаченную трапезу. А еду приготовишь на кухне или отведаешь все прелести местной кухни в ресторанах и кафе.

Расчёт эффективности работы

fte что это такое

Довольно просто рассчитать прибыль, которую приносит продавец владельцу компании. Но как рассчитать доход, который приносит бухгалтерия или юристы? Познакомиться с термином FTE, узнать, что это такое, необходимо прежде всего для того, чтобы понять, сколько дохода приносят усилия каждого в отдельности работника большой фирмы.

BB

ВВ (он же «bed & breakfast» — постель и завтрак) — самый частый тип питания в отелях. В стоимость номера будет включён завтрак. Есть два распространённых формата — «шведский стол» и континентальный завтрак.

  • «Шведский стол» — обширная фуршетная линия с закусками, горячими блюдами, фруктами и десертами. Неограниченное количество подходов и порции любых размеров.
  • Континентальный завтрак — порционное питание. Чаще всего состоит из яичницы, бекона или сосисок, овощей, тостов, круассана и кофе.

ВВ идеально подойдёт для тех, кто не в духе по утрам: не нужно заморачиваться с готовкой или выбором кафе, всё сервируют и уберут, тебе остаётся только хорошо кушать (почти как у бабушки).

Материалы для изучения русского языка

Популярные направления онлайн-перевода:

Формы подачи питания[править | править код]

  • A-la carte — Обслуживание по меню официантами. В случае, если питание включено в стоимость проживания или предоплачено, то предоставляется выбор блюд по нескольким позициям.
  • Шведский стол — Самообслуживание. Блюда выложены на подносах и каждый самостоятельно набирает себе нужное количество. Напитки подаются или тут же в баре, или официантами. Чай-кофе самостоятельно наливаются.

Предложения со словом «boards»

It’s a new generation of nuclear plants that are on the drawing boards around the world. Это новое поколение атомных станций, находящихся в разработке по всему миру.
It identified, named and pinned on large boards all the issues – and there were hundreds of them – that had become obstacles to better performance. И для этого выделил, назвал и разместил на информационных досках сотни моментов, мешавших эффективности.
They put them on boards, moved them all into one room, which they called the ugly room. Все эти доски собрали в одной комнате, которую прозвали комнатой уродств.
But can I take other papers from other boards? Но я могу взять другие работы из другого комитета.
You violated the medical ethics rules of three state boards. Вы нарушили правила медицинской этики коллегий целых трёх штатов.
The tiny cracks between the boards were their biggest problem. Сложнее всего им пришлось с тонкими щелями между досками.
Callahan pressed his thumb into the groove between two boards. Каллагэн надавил большим пальцем на желобок между двумя досками.
We sell transistors, boards, soldering equipment, monitors. Мы продаем транзисторы, платы, паяльное оборудование, мониторы.
The digital wall boards were covered with elaborate designs and fluid pictures. Настенные видеоэкраны были покрыты изящными и плавными узорами и рисунками.
Then the coffin slid along the wet, muddy boards until it rested on the firm ground. Гроб скользил по грязным мокрым доскам, пока не оказался на твердой почве.
With Expert Infantry Boards coming up we need to concentrate on basic infantry skills; the scores on the latest round of core training processes were abysmal. В связи с приездом Комиссии Пехотных Экспертов нам необходимо сосредоточиться на отработке основ пехотной тактики.
Three crewmen moved smartly into the operations center, took seats at the auxiliary boards, and plugged in. Три члена экипажа вошли в операционный центр, заняли места за запасным пультом и включились.
The Olympics boards were up at the airport for the benefit of the incoming travelers, and crowds jostled around each one. Для удобства приезжающих пассажиров в аэропорту были установлены Олимпийские стенды, перед которыми собирались большие толпы.
The sight of those notice-boards rouses every evil instinct in my nature. Вид этих досок пробуждает во мне все дурные инстинкты.
I’ve been making vision boards for years, and I always achieve my goals. Я делала доски замыслов годами, и я всегда добивалась намеченных целей.
My artisans are fashioning the fittings and sawing the boards, but we won’t be able to do much more until spring. Подмастерья делают крепления и пилят доски, но до весны дело не подвинется.
Mouse surveyed the boards as the warhounds began their fruitless search for enemies. Маус подошел к дисплеям, а волкодавы принялись рыскать по комнате в тщетных поисках врагов.
The sort of work one sold to committees sent round by the boards of Dutch commercial banks. Такие работы продают обычно канцелярским крысам, которых прислал совет директоров какого-нибудь голландского коммерческого банка.
The Reverend was the pillar of the community, a member of many parish boards. Преподобный был столпом общества, членом многих церковных общин.
They had disposed of the sandwich boards this time, and brought instead a paper sack of smoked meat sandwiches and a large bottle of Alsatian wine. Они принесли бутерброды с копченым мясом на всех и здоровенную бутылку эльзасского вина.
The bare boards had been meticulously scrubbed and strewn with petals. Мыл и скоблил голые половицы, потом усыпал их лепестками цветов.
In the daytime I covered up the hole with boards on top of which I piled coal. На другой день я закладывал вырытую яму досками и забрасывал углем.
The double doors had once been covered with gold and red lacquer but now there was nothing left but the cracked boards. Двойные створки были некогда покрыты позолотой и красным лаком, но теперь являли собой потрескавшиеся доски.
The enormous, hot room was filled with rows of washing machines and ironing boards, and the loads of laundry that poured in were endless. Огромная, жаркая комната, рев стиральных машин и стук гладильных досок, гнетущая душная атмосфера парилки.
It squatted on the stained oak boards before a patent office-chair. Перед машиной на освобожденном от хлама пятачке невообразимо грязного дубового пола стояло патентованное канцелярское кресло.
Then he boards the train and looks for a quiet seat. Потом он садится в поезд и ищет укромное местечко.
The brilliant, shiny boards contrasted sharply with the unpainted ones at the corner. Сверкающие белизной доски резко контрастировали с неокрашенными, оставшимися в углу.
Large fungi had prospered in the damp murk, and the boards beneath her feet were slick with mildew. Огромные грибы росли во влажной полутьме, а доски под ногами покрывал толстый слой плесени.
He would press the accelerator to the boards and cling to the wheel and try not to think. Я до отказа выжму педаль акселератора, вцеплюсь в руль и постараюсь забыть обо всем.
There was blood on the boards all around me, and I recall cautioning myself not to slip on it. Под ногами повсюду хватало крови, и я все время напоминал себе о ней.
In his left hand he held the phone while the fingers of his right scraped at the wooden boards. В левой руке Синглтон держал телефон, а пальцы правой царапали деревянный пол.
Next he took a saw and in a few minutes sawed the tree-trunk into broad, long boards. Потом в его руках очутилась пила, и он мгновенно распилил дерево на широкие длинные доски.
I patched it and rigged a platform out of boards that had secured the air bottles. Я немного привел ее в порядок и соорудил какой-никакой насест из дощечек упаковки кислородных баллонов.
I lifted a rag rug off of the living room floor and found a square hatch let into the boards. Подняв вытертый ковер, лежавший на полу в гостиной, я увидел в половых досках квадратный люк.
A scaffolding of metal frames and warped boards covered the honeycombed wall of the cavern. Вдоль напоминающей пчелиные соты стены пещеры возвышались строительные леса из металлических труб и сколоченных досок.
You leave the boards here, and I’ll check into the matter with Mr. Lee. Вы оставите платы здесь, и я улажу этот вопрос с г-ном Ли.
A kid and a skinny fella in broad daylight on the boards. Пацанёнок и долговязый парень посреди белого дня прямо на набережной.
Tiny wheatseed lights edged the boards underfoot and ran along the rim of the bar, but outside all was Stygian gloom. Крошечные огоньки обрамляли доски пола и бежали по краю стойки, но снаружи стоял кромешный мрак.
In seconds his boards show a half-dozen green lights. Через несколько секунд у него на панели вспыхивают зеленые лампочки.
The wall boards were painted alternately in pale white and pale blue. Стенные панели были окрашены в чередующиеся белые и бледно-голубые полосы.
Physical space to display material should be provided at future fairs, for example poster boards. на будущих ярмарках необходимо выделять место для показа материалов, например для демонстрационных стендов.
An annual sum of $42 million has been allocated to support the efforts of school boards and schools to discourage dropping out and increase graduation rates. Для уменьшения процента бросивших школу и увеличения доли лиц со среднем образованием школьным комиссиям и школам ежегодно выделяется 42 млн. долл. для работы в этом направлении.
Then he turned up the radio, real loud, so you couldn’t hear him pulling up the boards. Потом он включил громко радио чтобы вы не услышали, как он отрывает доски.
Interesting fact about dream boards – They reflect the subconscious desires Of the people that make them. Интересно, что доска мечтаний выражает подсознательные желания того, кто её сделал.
The Economic and Social Council may wish to recommend that the Boards give their views on the implementation of this provision concerning the CSN. Экономический и Социальный Совет, возможно, рекомендует исполнительным советам высказать свои мнения по поводу осуществления данного положения в отношении ДНС.
Those rights were posted on notice boards in places of detention. Эти права перечислены на доске объявлений в местах содержания под стражей.
The President had written to the heads of the Executive Boards of WHO and UNICEF as requested. Председатель направила главам исполнительных советов ВОЗ и ЮНИСЕФ по их просьбе соответствующие письма.
The rapporteurs have in turn established regional EDIFACT boards to support their work. Эти докладчики, в свою очередь, для обеспечения своей работы создали региональные советы по ЭДИФАКТ.
Moreover, measures are being taken to strengthen the water committees and water boards for sustainable water services management. Предпринимаются также усилия по укреплению комитетов по вопросам водопользования и водохозяйственных советов в интересах устойчивого управления водохозяйственными службами.
The height of the head, side and rear boards has to relate to the height of the load, its centre of gravity, and the stability over palletized and overpacked goods. Высота переднего, боковых и заднего бортов должна соотноситься с высотой груза, его центром тяжести и устойчивостью уложенных на поддоны пакетов.
Removing the razor-sharp circuit boards is a dangerous business. Удаление острой, как бритва, электронной платы – это очень опасное дело.
They are typically small circuit controls that are used on printed wiring boards. Как правило, они представляют собой устройства управления сетью, которые используются на печатных монтажных платах.
Lids and tin cans are manufactured at the plants, as well as print and varnish are applied on tin boards. На заводе производятся крышки и упаковки, наносятся печать и лак на жестяные таблички.
Electrical input type analogue-to-digital converter printed circuit boards or modules, having all of the following characteristics:. печатные платы или модули аналого-цифрового преобразования с электрическим входом, имеющие все следующие характеристики:.
Virtually all lighting boards have been replaced with a roller boards. Практически все световые конструкции уже заменены на роллерные.
Consolidated Municipal Service Managers/District Social Services Administration Boards are the service system managers for homelessness prevention programs. Объединенные административные советы менеджеров муниципальных служб/районных социальных служб представляют собой органы системы обслуживания программ предупреждения бездомности.
Examples of cases handled by Boards of Inquiry include gross negligence on the part of a staff member in a traffic accident. В качестве примера дел, рассматриваемых комиссиями по расследованию, можно привести случай грубой небрежности со стороны сотрудника в дорожно-транспортном происшествии.
Monkey’s been telling me we should start to tread the boards ourselves. Монк говорит, что нам стоит попробовать сыграть на сцене.
The boards advise on the appointment and promotion of staff to the P-5 and D-1 levels in the Secretariat. Эти органы выносят рекомендации по вопросам, связанным с назначениями и повышением в должности сотрудников уровней С5 и Д1 в Секретариате.
According to his last contact, lao was making a pit stop in new york for 72 hours and after that, he boards a flight to the homeland and we lose him. По его последнему контакту, Лао делал остановку в Нью-Йорке за 72 часа до и после этого, он сел на самолет до родины и мы его потеряли.
Другие результаты

Литература[править | править код]

  • S. Andrews. Hotel Front Office Training Manual. Tata McGraw-Hill Education, 1982 ISBN 0074515136, 9780074515136
  • S. Andrews. Text Bk Of Hotel Housekeeping. Tata McGraw-Hill Education, 2007 ISBN 0070655723, 9780070655720
  • Martha W. Murphy. How to Start and Operate Your Own Bed-and-Breakfast: Down-To-Earth Advice from an Award-Winning B&B Owner. Ill. by Amelia R. Seton. Henry Holt and Company, 1994 ISBN 1466828412, 9781466828414
  • Косолапов А. Б. Технология и организация туроператорской и турагентской деятельности. Учебное пособие. Издательство «Проспект», 2016 ISBN 5392224784, 9785392224784

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *