Государственный язык Республики Кипр


Как обходиться на Кипре без знания английского языка, понимают ли русский язык на Кипре. Самостоятельное путешествие на Кипр

Как добраться на Кипр

В Ларнаку или Пафос очень просто добраться, есть множество прямых рейсов из Москвы, Киева, Риги, Тель Авива и других городов. Подобрать рейс и купить дешевые авиабилеты можно на сайте aviasales.ru. Рекомендую проверить наличие дешевых авиабилетов по календарю низких цен.

Официальные языки[править | править код]

Греческий язык[править | править код]

Волны древнегреческой колонизации принесли на остров древнегреческий язык, который закрепился здесь как основной язык населения довольно рано (около XII—XI вв до н. э.) в виде так называемого аркадо-кипрского диалекта.

Письменные памятники в той или иной форме греческого языка фиксируются на острове непрерывно с 1000 г. до н. э. Однако, по данным исследования Георгия Церданелиса (2003) и вопреки расхожему мнению дилетантов, современный кипрский диалект греческого языка не является прямым потомком аркадо-кипрского диалекта древнегреческого языка, а типологически представляет собой (как впрочем и все остальные современныe греческие диалекты) один из вариантов развития поздневизантийскогo койне Византийской империи, с определёнными поправками на островную диалектику (в которой он сближается с говорами Додеканесских островов), раннюю изоляцию от основного массива империи (конец ХII века), более интенсивное иноязычное влияние цепочки языков метрополий.

Для греческого языка на Кипре характерна ситуация диглоссии между кипрским вариантом стандартного греческого (почти не отличающимся от греческого Греции) и традиционным кипрским греческим, часто не совсем понятным грекам из Греции. Лексическое сходство между киприотским диалектом и димотикой (новогреческим языком афинской нормы) в начале ХХI века находится в пределах 84—93 %[1].

Между этими двумя полюсами уже существует целый ряд промежуточных форм с подвижными и довольно размытыми границами. Различия между островным вариантом и димотикой под влиянием СМИ, школьного образования и поп-культуры современной Греции постепенно нивелируются. Говоры кипрского диалекта, различимые на острове до середины ХХ века, были также в значительной степени нивелированы под влиянием массовых вынужденных миграций конца 1970-х, которые привели к формированию современного греко-киприотского койне[2]. Кипрское право, в основе которого лежит английское право, было окончательно переведено на греческий язык в издании 1995 года и с этого момента греческий язык стал единственным языком делопроизводства и административного аппарата южной части острова[3].

Кипрский диалект греческого языка отличается от своего островного турецкого аналога в первую очередь тем что он сам имеет автономную (от условной «метрополии»-Греции) и довольно развитую литературную традицию, насчитывающую несколько столетий, а также до сих пор довольно широко употребляется (наряду с литературным греческим) во многих других сферах жизни греков-киприотов[4].

Турецкий язык[править | править код]

Турки-киприоты говорят на кипрском диалекте турецкого языка, который ранее испытывал на себе сильное влияние греческого, но в последнее время быстро сближается с литературным турецким языком. В связи с тем, что население острова значительно сократилось в период Кипрской войны 1570—1573 гг., султан приказал поселить на Кипре 30 000 анатолийских мусульман. Так на острове появились первые турки-киприоты. Следует отметить, однако, что до конца XIX века Кипр не пользовался популярностью среди турецких колонистов: остров считался нездоровым из-за эпидемий малярии и поэтому сюда прибывали в основном только ссыльные каторжники[5]. Кроме того, переход в ислам среди местных греков хоть и имел место, но в гораздо меньших масштабах, чем даже на Крите, завоёванном турками гораздо позже (1648—1715).

По этой причине, несмотря на появление на острове мусульманской общины, лингва франка для островитян всех конфессий и национальностей вплоть до событий 1974 года продолжал оставаться греческий язык (как собственно и на Крите). Османский (а затем и собственно турецкий язык) ограниченно употреблялся как второй язык в мусульманских махаллях разбросанных по всему острову. При этом островные диалекты греческого и турецкого языков оказали друг на друга заметное влияние[6] и значительно отдалились от своих соответствующих литературных форм на континенте. В настоящее время, из-за сегрегации турок на севере острова, а греков на юге, позиции турецкого языка в северной части значительно укрепились. Он фактически стал здесь единственным официальным языком. Немалый вклад в этот процесс внес продолжающийся процесс переселения турoк из Анатолии, которые не знакомы с греческим языком или вообще с каким-либо другим языком кроме родного турецкого. Перенос столицы Турции из Стамбула в Анкару облегчил процесс сближения островного кипрско-турецкого диалекта с новой нормой литературного турецкого языка, более ему близкой.

Когда лучше отдыхать на Кипре: погода в разные сезоны  

Туристический сезон на Кипре продолжается почти круглый год. Загорать на южном побережье можно даже зимой: в январе и феврале температура воздуха поднимается до +20 градусов и много солнечных дней. В среднем за год их набирается 320. Если пасмурно и прохладно, самое время отправляться на экскурсии. Благо интересные места на Кипре — буквально за каждым поворотом.

Купальный сезон на Кипре начинается обычно во второй половине апреля. Еще не слишком жарко, а температура морской воды достигает +23 градусов. Конец весны и июнь — это время, когда лучше отдыхать на Кипре. 

К середине лета температура воздуха повышается до +33—35 градусов. В полдень жара усиливается: на солнцепеке уже +40 градусов и более. В такой зной даже просто пройтись по улице невозможно. Летние дожди на острове — большая редкость, и они не освежают. Море прогревается до +27—28 градусов, так что водные процедуры не помогут. Пляжный отдых на Кипре в июле и августе — это испытание здоровья на крепость.

Спасение от зноя можно найти под кондиционером или уехав с южного побережья на север. В горах Троодос всегда чуть прохладнее.

 Горный массив Троодос

Палящее солнце снижает активность только во второй половине сентября. По ночам, утром и вечером устанавливается более комфортная температура воздуха. Но море еще не остывает. Купаться можно даже в конце октября, а иногда и в ноябре.

Зимние месяцы — это низкий сезон. Побережья пустеют. Однако отели на Кипре продолжают принимать гостей, которые хотят увидеть памятники истории и культуры. 

→ Еще по теме: Погода на Кипре по месяцам

Есть ли на Кипре русскоговорящие

Есть хорошие новости и для тех, кто по-английски не сможет даже узнать, который час. Из-за большого интереса к острову у постсоветских туристов, киприоты сами занялись изучением русского языка. Так что сегодня на острове немало кафе, развлекательных заведений и отелей, где есть русскоговорящий персонал. А также меню и прейскуранты на этом языке, газеты, журналы и радиостанции. В сфере обслуживания немало наших бывших соотечественников из стран СНГ.

Во многих заведениях общепита можно встретить и наши традиционные блюда. К примеру, борщ, вареники, окрошку или винегрет. У современного русскоязычного туриста почти не возникнет проблем с общением в популярных местах отдыха.

Как арендовать автомобиль на Кипре

На Кипре работают как дорогие транснациональные прокатные конторы так и множество мелких прокатчиков автомобилей. Я пользуюсь локальными прокатчиками, которые собраны вместе на одном сайте.  Есть русскоязычная поддержка. Пользовался ими трижды в 2017-м и 2018-м году, всё прекрасно.

Иностранные языки в системе образования[править | править код]

Есть несколько частных школ, в которых уроки ведутся на:

  • английском
  • армянском
  • итальянском
  • арабском
  • французском и
  • русском языках.

В этих школах обычно обучаются дети семей, временно проживающих на Кипре.

Русский язык[править | править код]

Около 6—7 % населения свободно владеет русским языком, что связано с обширной русской диаспорой в крупных городах. Согласно «Guardian», на начало 2012 года на Кипре насчитывается до 40 тысяч человек владеющих русским языком[15].

См. также

  • en:Languages of Akrotiri and Dhekelia

Турецкий

ТурецкийЭто четвертый по распространенности язык Кипра. На нем разговаривают только в северной части острова. Носители – турки, потомки османов. Они беседуют на родном наречии, свято чтут традиции, пишут книги, издают прессу. Детей отправляют в школы, где обучение ведется на турецком.

Остальные киприоты не стремятся выучить турецкий. Общаются с турками на английском. Распространенности, даже после раздела территории между Турцией и Грецией, язык не получил. Хотя в ТРСК он также признан государственным, официальным.

Носители турецкого всячески берегут свой родной диалект, не допускают смешивания лингвистических норм, следят за культурой речи.

В качестве примечания

Согласно последним данным, население Кипра составляет около 800 тысяч человек. При этом, примерно 160 тысяч – турки. А по информации посла РФ, еще 40 тысяч человек – русские.

В крупных гостиничных комплексах персонал свободно говорит также на немецком, французском и распространенных языках восточной группы.

Если вы решились провести свой отпуск именно на Кипре, не поленитесь заглянуть в русско-греческий разговорник. Местным жителям будет очень приятно, если вы обратитесь к ним на их языке. Пусть даже у вас это получится не совсем верно. Зато хорошее отношение коренных киприотов вам будет обеспечено.

>>>  Как быстро найти Горящие туры на Кипр. Секрет дешевых турпутевок

Arenda-avto-na-kipre-banner.jpg

Как найти недорогой отель или апартаменты на Кипре

Никаких секретов я не открою — пользуюсь проверенным Booking.com и сайтом-агрегатором RoomGuru (HotelsCombined) на котором можно сэкономить до 30 процентов стоимости гостиницы или апартаментов.

Выбор жилья, даже для такого небольшого острова как Кипр, огромен, но бронировать рекомендую заранее так как лучшие варианты расходятся за пару месяцев до высокого сезона.

Понимают ли русский язык на Кипре

Понимают ли русский язык на Кипре

По дороге на Кипр…

Отправляясь на Кипр, обязательно выучите хотя бы несколько слов на родном языке местного населения. Греки на юге острова любят иностранцев, пытающихся говорить по-гречески. Например, запомните слово «ясас» («здравствуйте») или «калимера!» («доброе утро»). Киприоты по достоинству оценят ваше старание и ответят вам взаимностью. Ну, а если не получается, то вас никто не осудит – «siga-siga» — или «все будет, но не сразу».

См. также

  • en:Languages of Akrotiri and Dhekelia

См. также[править | править код]

  • en:Languages of Akrotiri and Dhekelia

Возможно также пригодится:

Фиг Три Бэй — самый популярный пляж Протараса

Что посмотреть возле Ларнаки — деревня Зиги, рыбное место

Что посмотреть возле Ларнаки

Топ-15 что посмотреть в Айя-Напе и окрестностях

Примечания

modif.png Эта страница в последний раз была отредактирована 28 июля 2021 в 11:23.

Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.

Что попробовать на Кипре

От недоедания на Кипре умереть нереально. Кафе, кофеен, таверн, пекарен и прочих заведений с национальной кухней — огромное количество. 

Вовсе не обязательно идти в дорогущий ресторан, чтобы оценить вкусы киприотов. Опытные путешественники предпочитают обходить стороной туристские маршруты. Они обедают или ужинают там, где все столики занимают местные жители. Иногда в непривлекательной на первый взгляд таверне можно отведать изысканное блюдо. 

Кулинарный Кипр — это смешение нескольких кухонь: греческой, турецкой, по чуть-чуть арабской, итальянской и британской. Киприоты переняли и переосмыслили блюда разных народов. У турок научились готовить на гриле, у греков и итальянцев — использовать кисломолочные продукты и зелень, у арабов позаимствовали пряности. И почти к каждому заказу по умолчанию добавляется картошка фри — это привет от британцев.

Еда на Кипре

Основа кипрской кулинарии — мясо: свинина, баранина, курица, реже говядина. Даже наименования блюд звучат аппетитно: клефтико, стифадо, шефталья, сувлаки.

Если вы хотите получить максимальное впечатление, заказывайте мясное мезе. Так вы попробуете за один раз все, чем славится кухня киприотов. Вам подадут основные блюда, которые есть в меню заведения.  

Учтите, что в настоящих тавернах очень большие порции. Одной вполне могут насытиться два человека. Поэтому не заказывайте сразу все, что приглянулось в меню. Подождите, когда вам принесут первое блюдо. Возможно, второе вы не осилите. А если поторопились, можно попросить упаковать оставшееся, чтобы забрать с собой. Это обычная практика. 


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.